Keine exakte Übersetzung gefunden für هيئات ضريبية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • El Comité ofrecería un nuevo marco para un diálogo provechoso con miras a promover y facilitar la cooperación internacional entre las autoridades tributarias nacionales.
    ويتعين على اللجنة توفير إطار جديد لقيام حوار بنّاء، بهدف تعزيز وتيسير التعاون بين الهيئات الضريبية الحكومية على الصعيد الدولي.
  • Entre los órganos administrativos que recopilan datos sobre el petróleo cabe citar a los organismos y las instancias gubernamentales encargadas de los asuntos relacionados con el petróleo, los ministerios, las autoridades fiscales y las aduaneras y las organizaciones empresariales.
    تشمل أمثلة الهيئات الإدارية التي تقوم بجمع بيانات النفط وكالات النفط الحكومية والمديريات والوزارات والهيئات الضريبية والهيئات الجمركية والمنظمات العاملة في الصناعة.
  • La política de la policía a este respecto prescribe una coordinación reforzada con las dependencias de aplicación económica de las leyes como las autoridades fiscales y el Organismo encargado del blanqueo de dinero en delitos del crimen organizado en general y en delitos de tráfico en particular.
    وتقتضي سياسة الشرطة في هذا الصدد تعزيز التنسيق مع وحدات إنفاذ القوانين الاقتصادية، مثل الهيئات الضريبية والوكالة المعنية بمكافحة تبييض الأموال، فيما يتصل بعمليات الجريمة المنظمة بصفة عامة وجرائم الاتجار بصفة خاصة.
  • El Primer Ministro pronto pasará a presidir el Consejo Económico y Fiscal, que es un órgano asesor de mi Representante Especial.
    وسيرأس رئيس الوزراء قريبا المجلس الاقتصادي والضريبي، وهي هيئة استشارية لممثلي الخاص.
  • En cuanto a la coordinación entre los organismos ejecutivos y los organismos que efectúan investigaciones penales, ha de mencionarse que, en el ámbito de competencia que les corresponda (organismos fiscales, dependencias de aduanas, etc.), los organismos de investigación tienen diez días contados a partir del día en que se inicia la causa penal para investigar y transferir la causa al investigador de la Fiscalía, las fuerzas policiales o el Servicio de Seguridad Nacional que se encargue de las investigaciones preliminares de las causas penales (artículos 188 y 197 del Código).
    وفيما يتعلق بالتنسيق بين الهيئات التنفيذية والأجهزة التي تضطلع بالتحقيقات الجنائية تجدر الإشارة إلى أن سلطات التحقيق (الهيئات الضريبية والجمارك وغيرها) ملزمة في نطاق الاختصاصات الموكولة إليها بأن تقوم في غضون 10 أيام من يوم مباشرة القضية الجنائية بإجراء التحقيق ومن ثم تحيل القضية إلى محقق من مكتب المدعي العام أو الشرطة أو وكالة الأمن الوطني، وهي الجهات التي تتولى إجراء التحقيقات الأولية في القضايا الجنائية (المادتان 188 و 197 من القانون).
  • En muchos casos en que el fisco y la Inspectoría de Salud y Seguridad deben determinar, sobre la base de sus observaciones, si existe una relación de empleo, tanto el empresario como la prostituta exponen la situación como si se tratara de una actividad emprendida por cuenta propia.
    وفي حالات عديدة قررت فيها السلطات الضريبية وهيئة التفتيش المعنية بالصحة والسلامة، بناء على ملاحظاتهما، أنه توجد علاقة عمل ما، كان المشغل والبغي يعرضان الوضع بوصفه عمالة ذاتية.
  • Se ha informado asimismo de que Israel se propone que este punto de cruce, que será el mayor y más costoso construido hasta ahora por Israel en el territorio palestino, sea administrado por un nuevo organismo civil que dependerá del Ministerio de Seguridad Pública y prevé la presencia allí de otros representantes gubernamentales, incluidos el Ministerio del Interior y el Organismo de recaudación de impuestos sobre la renta, así como en otra terminal de características semejantes que se está construyendo en las afueras de Belén.
    ويُفاد أيضا بأن إسرائيل تزمع إسناد مهمة تشغيل هذا ”المعبر“ الذي سيكون أكبر المعابر التي أنشأتها على الإطلاق في الأرض الفلسطينية وأكثرها تكلفة، إلى سلطة مدنية جديدة تابعة لوزارة الأمن العام، وأنها تخطط لوجود جهات أخرى ممثلة للحكومة هناك، من بينها وزارة الداخلية والهيئة المعنية بالضريبة على الدخل، وكذلك في محطة مماثلة يجري إنشاؤها خارج بيت لحم.
  • 9.35 El mandato del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación consiste en examinar y actualizar cuando sea necesario la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo y el Manual para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo; ofrecer un marco para el diálogo con miras a promover e intensificar la cooperación internacional en cuestiones de tributación entre las autoridades tributarias nacionales; estudiar la forma en que las nuevas cuestiones que vayan surgiendo pueden afectar a la cooperación internacional en cuestiones de tributación y elaborar evaluaciones, comentarios y las correspondientes recomendaciones; formular recomendaciones sobre la creación de capacidad y la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo y los países de economía en transición; y prestar especial atención a los países en desarrollo y los países de economía en transición al ocuparse de las cuestiones señaladas anteriormente.
    9-35 ولجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية مكلفة بما يلي: إبقاء اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية قيد الاستعراض وتحديثهما حسب الاقتضاء؛ وتوفير إطار للحوار بغرض تعزيز وتشجيع التعاون الدولي في المسائل الضريبية فيما بين الهيئات الضريبية الوطنية؛ والنظر في الكيفية التي يمكن أن تؤثر بها المسائل الجديدة والناشئة على التعاون الدولي في المسائل الضريبية وإعداد التقييمات والتعليقات والتوصيات المناسبة؛ وتقديم التوصيات بشأن بناء القدرات وتقديم المساعدة الفنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ وإيلاء البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية اهتماما خاصا عند معالجة جميع المسائل المذكورة أعلاه.